Pravidla léta / Shaun Tan ; [překlad Ondřej Kavalír]
Material type: TextLanguage: čeština Original language: angličtina Publication details: V Praze : Labyrint, 2014 Edition: 1. české vydDescription: [48] s. : barev. ilISBN: 9788086803265Subject(s): snové příběhy chlapci přátelství pravidla fantazie příběhy pro chlapce literatura pro děti a mládež australská literaturaGenre/Form: obrazové publikace | publikace pro mládež | australské příběhy | anglicky psané příběhy Scope and content: Kniha vypráví zdánlivě prostý příběh dvojice chlapců, zachycující "pravidla", kterými se řídí každý vztah mezi blízkými přáteli nebo sourozenci. Na první pohled se jedná o pravidla, jež se mohou jevit jako podivná nebo dokonce nahodilá, a která je obtížné plně pochopit pro kohokoliv zvenčí. Vydáváme se na cestu do snové krajiny, jež je nám zvláštním způsobem důvěrně známá a jak hlouběji se noříme do příběhu, tím zprvu poetické obrazy začínají být čím dál temnější, tajemnější a znepokojivější - až nakonec směřují k očistnému závěru, který stvrdí hloubku skutečného přátelství.Item type | Current library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|
Knihy | Oddělení pro děti Příběhy pro děti | beletrie pro děti | M (Browse shelf(Opens below)) | Available | 316100243781 |
Browsing Oddělení pro děti shelves, Shelving location: Příběhy pro děti, Collection: beletrie pro děti Close shelf browser (Hides shelf browser)
M Běž, chlapče, běž / | M Lindbergh : | M Vánoční kniha příběhů / | M Pravidla léta / | M Rozhledna na houby : | M Sen malého kapitána Arsenia : | M Nela Malá, co nechtěla být malá / |
Přeloženo z angličtiny?
Kniha vypráví zdánlivě prostý příběh dvojice chlapců, zachycující "pravidla", kterými se řídí každý vztah mezi blízkými přáteli nebo sourozenci. Na první pohled se jedná o pravidla, jež se mohou jevit jako podivná nebo dokonce nahodilá, a která je obtížné plně pochopit pro kohokoliv zvenčí. Vydáváme se na cestu do snové krajiny, jež je nám zvláštním způsobem důvěrně známá a jak hlouběji se noříme do příběhu, tím zprvu poetické obrazy začínají být čím dál temnější, tajemnější a znepokojivější - až nakonec směřují k očistnému závěru, který stvrdí hloubku skutečného přátelství.
There are no comments on this title.